Nhớ trộm yêu thầm

Direct English translation

Secretly remembering, silently loving.

Equivalent English version

Carrying a torch for someone

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình cảm đơn phương, kín đáo, nhớ nhung thương mến người khác nhưng không dám hoặc không thể bày tỏ công khai. Thường dùng để nói về nỗi lòng yêu thầm, nhớ trộm trong chuyện tình cảm.
English explanation
Refers to hidden, one-sided affection: missing and loving someone in secret without daring or being able to express it openly. It is commonly used for the private feelings of an unspoken romance.